你應該已經知道我在說些什麼了吧,
是的,
就是我們引頸企盼許久的《地海傳奇》,
第一次在法國看宮崎駿的動畫,
必須克服語言問題,
雖然我已經特別選擇日語發音法文字幕的場次,
不用面對法文配音說的太快結果什麼也聽不懂的窘境,
可是畢竟也不是每個字都看的懂,
幸好跟著劇情走,
也能夠瞭解八九成,
你應該已經看過地海了,
內容我就不贅述,
只是我很想知道,
你對這部動畫的看法和評價。


テルーの唄


作詞;宮崎吾郎
作曲:谷山浩子
歌:手島 葵

夕闇迫る雲の上
いつも一羽で飛んでいる
鷹はきっと悲しかろう
音も途絕えた風の中
空を摑んだその翼
休めることはできなくて
心を何にたとえよう
鷹のようなこの心
心を何にたとえよう
空を舞うよな悲しさを

雨のそぼ降る巖陰に
いつも 小さく笑いている
花はきっと切なかろう
色も霞んだ 雨の中
うす桃色の花びらを
愛でてくれる 手もなくて
心を何にたとえよう
花のような この心
心を何にたとえよう
雨に打たれる 切なさを

人影たえた 野の道を
私とともに 步んでる
あなたも きっと 寂しかろう
蟲もささやく 草はらを
ともに 道行く 人だけど
絕えて ものいう こともなく
心を何に たとえよう
一人 道行く この心
心を何に たとえよう
一人ぼっちの 寂しさを


暮色蒼茫的雲層之上 總是孤獨地在飛翔
鷹也定是在悲傷
聲音也被掩蓋的風中 那對緊抓天空的翅膀
無法停歇
這種心情是什麼 鷹的這份心情
這種感覺是什麼 隨風漂泊般悲傷

雨淅瀝地下在岩石的側面 水花朵朵小小地綻放
花也定是在難過
霞般璀璨的雨中 也沒有能給粉紅色花瓣
帶去愛意的雙手
這種心情是什麼 花的這份心情
這種感覺是什麼 風吹雨打的剎那

在人蹤罕至的荒野上 與我相伴而行
你也一定很寂寞吧
雖然是在只有蟲聲的草原上 與你一起前行的人
到頭來卻不曾開口
這種心情是什麼 獨自流浪的心情
這種感覺是什麼 孤身一人的寂寞

yuuyami semaru kumo no ue
itsumo ichiwa de tondeiru
taka wa kitto kanashikarou

oto mo todaeta kaze no naka
sora wo tsukanda sono tsubasa
yasumerukoto wa dekinakute

kokoro wo nani ni tatoeyou
taka no youna kono kokoro
kokoro wo nani ni tatoeyou
sora wo mauyona kanashisawo


ame no sobofuru iwakageni
itsumo chiisaku saiteiru
hana wa kitto setsunakarou

iro mo kasunnda amenonaka
usumomoiro no hanabirawo
medetekureru temonakute

kokoro wo nani ni tatoeyou
hana no youna kono kokoro
kokoro wo nani ni tatoeyou
ame ni utareru setsunasawo


hitokage taeta no no michiwo
watashi to tomoni ayunderu
anata mo kitto samishikarou

mushi no sasayaku kusahara wo
tomoni michi yuku hitodakedo
taete mono iu kotomonaku

kokoro wo nani ni tatoeyou
hitori michi yuku kono kokoro
kokoro wo nani ni tatoeyou
hitoribocchi no samishisawo








arrow
arrow
    全站熱搜

    rosiellia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()