卡羅素 / Caruso (詞曲:Lucio Dalla)

Qui dove il mare luccica e tira forte il vento
在蘇蓮托海灣一個古老的山巔上,
su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorrento
海面閃亮,海風疾吹。
un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
女孩慟哭之後男人簇擁著她,
poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
清嗓之後,他開始歌詠:

Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai
我非常愛你,真的非常愛你。
e' una catena ormai che scioglie il sangue dint' e' vene sai
這是一根牽連,灼燒著脈管中的血,你知道嗎?

Vide le luci in mezzo al mare pens alle notti la in America
看著海面的光亮,他追憶起美利堅的那些夜晚,
ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica
可那只是漁人的燈盞和螺旋槳翻起的白浪。
sent il dolore nella musica si alz dal Pianoforte
他感觸到樂音中的痛楚,從鋼琴前站立起來,
ma quando vide la luna uscire da una nuvola
當他看到烏雲後面展露的月容,
gli sembr pi dolce anche la morte
死亡也似乎變得不再可憎。

Guard negli occhi la ragazza
他注視著女孩的雙目
quegli occhi verdi come il mare
那對眸子藍如大海
poi all'improvviso usc una lacrima
突然間淚珠滾滴落
e lui credette di affogare
他感覺自己在漸漸沉溺。

Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai
我非常愛你,真的非常愛你。
e' una catena ormai e scioglie il sangue dint'e vene sai
這是一根牽連,灼燒著脈管中的血,你知道嗎??

Potenza della lirica dove ogni dramma e' un falso
歌劇的威力在於每場戲劇都是戲謔。
che con un po' di trucco e con la mimica puoi diventare un altro
輕微的化妝再加上扮演,你就面目全非。
Ma due occhi che ti guardano cos vicini e veri
但那兩隻盯著你的眼睛,如此貼近和真切
ti fanno scordare le parole confondono i pensieri
使你啞然,思緒錯亂。

Cos divent tutto piccolo anche le notti la in America
於是世界縮小了,包括美利堅的那些夜晚。
ti volti e vedi la tua vita come la scia di un'elica
你驀然回首,看到生活如同螺旋槳後的白浪。
Ah si, e' la vita che finisce ma lui non ci pens poi tanto
噢,但結束的是生命,他並未思及更多
anzi si sentiva felice e ricominci il suo canto
而是感受到幸福,並開始新的歌詠:

Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai
我非常愛你,真的非常愛你。
e' una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai
這是一根牽連,灼燒著脈管中的血,你知道嗎?
Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai
我非常愛你,真的非常愛你。
e' una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai
這是一根牽連,灼燒著脈管中的血,你知道嗎?

歌詞轉載自 在此遇見vitas (julie翻譯)
arrow
arrow
    全站熱搜

    rosiellia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()